مقالات

چطور به انگلیسی درباره تصادف خودرو صحبت کنیم؟

لغات و اصطلاحات مربوط به تصادف_ Car Accidents

در ادامه، جملات ضروری در خصوص تصادف ماشین معرفی شده است. پس با سرزمین ترجمه همراه باشید:)

I broke my (leg, collar bone, arm, toe, big toe, finger, thumb).

 

(پا، ترقوه، بازو، انگشت پا،شصت پا، انگشت، انگشت شصت) خودم را شکستم.

I smashed/ crashed into a tree.

من به درخت کوبیدم/ با درخت برخورد کردم.

I hit a cat.

من به یک گربه زدم.

I’m bleeding.

من خونریزی دارم.

I bled. (past)

من خونریزی کردم. (گذشته)

Head-on collision*

تصادف شاخ به شاخ

Fender-bender*

تصادف سطحی

small accident with very minor damage

تصادف جزئی با کمترین خسارت

Pile-up*

تصادف جمعی (وقتی جمعی از ماشین ها بهم می خورند)

Hit & run*

بزن در رو

I slammed on the brakes to avoid running over a dog. = slammed on: tried to stop suddenly, running over: when the car passes over an object/ person/ animal

من برای اینکه از روی سگ رد نشوم، زدم روی ترمز. = ناگهان ایستادن،/  وقتی خودرو از روی چیزی/ شخصی/ حیوانی رد می شود.

The taxi sideswiped a parked car and then rear-ended a van hit the back of the van.

تاکسی از پهلو به یک خودرو پارک شده زد و بعد از پشت به پشت ون کوبید.

The driver lost control of the car and plowed into the guardrail.

راننده کنترل خودرو را از دست داد و داخل گاردریل رفت.

Lots of cars were skidding on the icy road, and I saw one that had rolled over. = it turned upside down.

خیلی از ماشین ها روی خیابان یخ زده سر خوردند و من یک خودرو را دیدم که چپ کرد. = برعکس شدن

عوامل مسبب تصادف

Factors causing accidents

Speeding: driving too fast= faster than the speed limit

سرعت: رانندگی باسرعت= سریع تر از حد مجازسرعت

Tailgating: driving extremely close behind another car

رانندگی بدون قاصله مجاز: بی نهایت پشت خودروی دیگر رانندگی کردن

Drunk driving: under the influence of alcohol

رانندگی در حالت مستی: تحت تاثیر الکل

Police use a breathalyzer test to check you for alcohol.

پلیس از تست دم سنج استفاده می کند تا مصرف الکل را در شما بررسی نماید.

Weather conditions: rain. snow or ice can make the road slick or slippery. Poor visibility due to fog or darkness

شرایط آب و هوایی: باران، برف یا یخ که می تواند جاده را سُر یا لغزنده نماید. دید کم ناشی از مه یا تاریکی

Reckless driving: driving dangerously, not carefully

رانندگی بی احتیاط: رانندگی خطرناک، بی دقت

for example: people who change lanes without using the turn signal

مثلا: افرادی که لاین را بدون استفاده از چراغ راهنما عوض می کنند.

Road rage: getting angry at another driver, and then driving aggressively

خشونت جاده ای: عصبانی شدن از دست راننده ای دیگر و بعد با خشونت رانندگی کردن

Distractions: when the driver is paying attention to other things (cell phone) and not watching the road

حواس پرتی: وقتی راننده به چیزهای دیگری (تلفن همراه) توجه می کند و به جاده نگاه نمی کند.

پیامدهای یک تصادف

Results of an accident

car- is damaged

خودرو – آسیب می بیند.

people- are injured or killed

مردم- زخمی یا کشته می شوند.

Fatality= someone who was killed in an accident

مرگ و میر: کشته شدن در اثر تصادف

There were no fatalities.

هیچ کشته ای نداشت

whiplash= a common injury of the neck due to the impact

ضربه ناگهانی: آسیب گردنی شایع در اثر تصادف

thrown from the vehicle= flew out of the vehicle

پرتاپ شدن از وسیله نقلیه: بیرون افتادن از وسیله نقلیه

When a car is badly damaged and cannot be driven, or if you park in a prohibited area, it must be towed by a tow truck.

وقتی یک خودرو آسیب بدی می بیند و قابل رانندگی کردن نیست، یا اگر در یک منطقه پارک ممنوع پارک کنید، خودرو باید با یک یدک کش بکسل شود.

when a car is so badly damaged that it can’t be repaired, it is totaled.

وقتی خودرویی آنقدر بد آسیب ببیند که قابل تعمیر نباشد، این خودرو جمع یا مچاله شده است.

if the occupants of the car were shaken but unhurt, they were emotionally agitated, but had no injuries.

اگر سرنشینان خودرو دچار تکان شدند اما آسیب ندیدند، به لحاظ احساسی آسیب دیدند اما آسیب جسمی ندیدند.

کلمات رایج در رانندگی:

brake/ hit the brakes

ترمز کردن/ زدن روی ترمز

run a red light

چراغ قرمز رد کردن

cut someone off

راه کسی را بریدن

pull over

کنار زدن ماشین

pull out of parking lot- the driveway

از پارکینگ بیرون آمدن

speed up, speed=I was speeding. accelerate= to go faster. don’t speed!

سرعت رفتن

make a U-turn

دور زدن

park

پارک کردن

 

گردآوری و ترجمه: طیبه جوادی

author-avatar

درباره طیبه جوادی

طیبه جوادی هستم. اگر کنجکاو مدرک تحصیلی من باشید کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی و کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی. ولی ی چیزهایی ربطی به مدرک نداره. همیشه دوست داشتم مطلبی رو اول خودم یاد بگیرم بعد ساده و روان برای بقیه توضیح بدم. حس شیرین آموزش دادن، باعث شد به فکر ی وب‌سایت آموزش زبان بیفتم که بتونم به افراد بیشتری آموزش بدم. تا افراد با هر سن و سال و سطح زبانی، لذت یادگیری زبان انگلیسی رو حس کنن. به قول انگلیسی ها Explain like I’m five یعنی یجور توضیح بده انگار پنج سالمه. ما تو فارسی میگیم زیر دیپلم توضیح بده که متوجه بشم. من در وب‌سایت سرزمین ترجمه، به همراه یک تیم حرفه‌ای، مشتاقانه تمام تلاشمون رو برای تحقق اهداف آموزشی خواهیم کرد. پس با سرزمین ترجمه همراه باشید:)

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *